Vítáme vás na stránkách projektu překladu MythTV do češtiny
Překlad
Překládáme si to jak nejlépe umíme, tak se nelekněte, jak to vypadá, a místo případného odsouzení raději přiložte pomocnou ruku k dílu. Zdroják je dostupný v SVN, určitá pravidla, jak co překládáme, najdete níže.
Kde a čím
Na překlady je potřeba linguist-qt4 (v Debianu/Ubuntu? je v balíčku qt4-dev-tools). Zdroják k překládání si stáhněte z našeho SVN:
svn co http://tvpc.cz/svn/preklad/
Do adresáře preklad přijede soubor mythfrontend_cs.ts a další soubory s překlady textů v pluginech. Tyto soubory otevřete v linguist-qt4 a překládáte. A když máte účet do SVN (jméno+heslo z htpasswd mi pošlete, nebo vám ho vygeneruju), tak můžete změněné soubory i poslat rovnou do repozitáře.
Styl překladu
Věty překládáme do tvaru s infinitivem...
Slovníček
Zde by měl být co nejkompletnější seznam názvů, obratů a frází používaných v MythTV, abychom měli překlad pokud možno konzistentní:
| LiveTV | ŽiváTV | tohle ještě není jisté |
| channel | Stanice | v případě že kontext odpovídá informacím o TV stanici (jméno, přepínání, vyhledávání apod.) |
| channel | kanál | v případě že kontext je číslo kanálu, frekvence apod. |
| plugin | doplněk | |
| title | název | title se používá ve smyslu názvu pořadu |
| subtitle | podtitul | hmhmm |
| scan | vyhledávání/prohledávání | ve smyslu vyhledávání stanic |
| Edit | Upravit | ve smyslu úpravy textu, nastavení apod |
| Editor | Editor | nepřekládat |
| Example | Příklad | přestože se zdá, že by bylo lepší "vzor" než "příklad" |
| Episode | díl | Epizoda by šlo použít také, ale usoudili jsme, že díl zní více česky a neruší |
| Power Search | Pokročilé vyhledávání | Nic lepšího nás nenapadlo :-) |
| Cut point | Bod střihu | vyhledávání, označování reklam apod. |
| Video Source | Zdroj obrazu | Zdroj "videa" jsme nepoužili kvůli tomu, že "video" je jako VCR |
| toggle | přepínač/přepínat | |
| News | Novinky | "kanály" znějí příliš hrozně |
| Play | Přehrát | |
| Watch | Sledovat | |
| Finish | Dokončit | |
| callsign | ID stanice | identifikace programu, podle které se rozhoduje, které kanály vysílají identický program |
| bookmark | záložka | nebo jsem si myslel, že i "značka" by šlo |
| skip | přeskočit | nevím nevím |
Původní znění
Následující seznam slov necháváme v angličtině, protože jsou mezi lidmi zažité a jejich český překlad by působil násilně, směšně, nebo dokonce nesrozumitelně:
| tuner | ladič se moc neujalo |
| deinterlace | odstranění prokládání je nejen dlouhé, ale i nesrozumitelné |
| master / slave | |
| frontend / backend |
