Vítáme vás na stránkách projektu překladu MythTV do češtiny

Překlad

Překládáme si to jak nejlépe umíme, tak se nelekněte, jak to vypadá, a místo případného odsouzení raději přiložte pomocnou ruku k dílu. Zdroják je dostupný v SVN, určitá pravidla, jak co překládáme, najdete níže.

Kde a čím

Na překlady je potřeba linguist-qt4 (v Debianu/Ubuntu? je v balíčku qt4-dev-tools). Zdroják k překládání si stáhněte z našeho SVN:

svn co http://tvpc.cz/svn/preklad/

Do adresáře preklad přijede soubor mythfrontend_cs.ts a další soubory s překlady textů v pluginech. Tyto soubory otevřete v linguist-qt4 a překládáte. A když máte účet do SVN (jméno+heslo z htpasswd mi pošlete, nebo vám ho vygeneruju), tak můžete změněné soubory i poslat rovnou do repozitáře.

Styl překladu

Věty překládáme do tvaru s infinitivem...

Slovníček

Zde by měl být co nejkompletnější seznam názvů, obratů a frází používaných v MythTV, abychom měli překlad pokud možno konzistentní:

LiveTVŽiváTVtohle ještě není jisté
channelStanicev případě že kontext odpovídá informacím o TV stanici (jméno, přepínání, vyhledávání apod.)
channelkanálv případě že kontext je číslo kanálu, frekvence apod.
plugindoplněk
titlenázevtitle se používá ve smyslu názvu pořadu
subtitlepodtitulhmhmm
scanvyhledávání/prohledáváníve smyslu vyhledávání stanic
EditUpravitve smyslu úpravy textu, nastavení apod
EditorEditornepřekládat
ExamplePříkladpřestože se zdá, že by bylo lepší "vzor" než "příklad"
EpisodedílEpizoda by šlo použít také, ale usoudili jsme, že díl zní více česky a neruší
Power SearchPokročilé vyhledáváníNic lepšího nás nenapadlo :-)
Cut pointBod střihuvyhledávání, označování reklam apod.
Video SourceZdroj obrazuZdroj "videa" jsme nepoužili kvůli tomu, že "video" je jako VCR
togglepřepínač/přepínat
NewsNovinky"kanály" znějí příliš hrozně
PlayPřehrát
WatchSledovat
FinishDokončit
callsignID staniceidentifikace programu, podle které se rozhoduje, které kanály vysílají identický program
bookmarkzáložkanebo jsem si myslel, že i "značka" by šlo
skippřeskočitnevím nevím

Původní znění

Následující seznam slov necháváme v angličtině, protože jsou mezi lidmi zažité a jejich český překlad by působil násilně, směšně, nebo dokonce nesrozumitelně:

tuner ladič se moc neujalo
deinterlace odstranění prokládání je nejen dlouhé, ale i nesrozumitelné
master / slave
frontend / backend